Kaitatsu Gairyoku: Indirect Transmission


img_20161127_130403Hatsumi sensei said in class that “you cannot be good doing Bujinkan, if you’re good, you are not doing Bujinkan”. It reminded me of Salvador Dali’s quote: “Don’t be afraid of perfection, you’ll never reach it”. This quote could summarise what we are training these days. Don’t try to be perfect.

The essence of controlling the space is not to do a perfect movement. We move in a way that is a simple answer to Uke’s intentions; that is all. It doesn’t have to be pretty; it has to be “good enough”. Too many practitioners try perfection, by doing so, they meet defeat as they cannot adjust their moves to the ever-changing situation.

The idea is to derive power from indirect and forceless movements. What you do, the way you react makes it impossible for Uke to guess what is coming next, and therefore it keeps you alive. Sensei called this concept “Kaitatsu Gairyoku”, indirect strength or indirect transmission. (1) (2) (3)

Indirect strength is using no force at all. And when you use no power, Chikara or Ryoku (4), Uke cannot use it against you as leverage.

“A perfect technique gets you killed”, added Sensei, “because when you try to do a technique you are trapped mentally”. You can be lucky once, maybe twice, but in a real fight, it is about staying alive. The Tao Te King means that when it says “don’t do anything, and nothing will be left undone”. (6) The water flowing downstream doesn’t think the many rocks it encounters, nor does the water try to avoid them. The water is not trying to do anything; it flows naturally and reaches the sea. It is as simple as that.

And as Kary Mullis Nobel Prize 1993, said about DNA duplication, “it is very complicated to make (things) simple.” (7)

When you watch Hatsumi sensei doing Kaitatsu Gairyoku, it seems very simple, but it is extremely complicated to do.

If you don’t come to Japan regularly, you will never get the actual depth of the Bujinkan martial arts.

You can fly to Tokyo with a “direct” or an “indirect” flight to receive your transmission…

__________________________

1. 回り/kai/mawari/circumference; perimeter; edge|surroundings; locality; neighborhood|rotation; circulation +

経つ/tatsu/to pass; to lapse

2. 回経/kaitatsu/indirect

3. 外力/gairyoku/external force/transmission

4. 力/chikara/force; strength; might; vigour (vigor);

energy|capability; ability; proficiency; capacity; faculty|efficacy; effect|effort; endeavours (endeavors); exertions|power; authority; influence; good offices; agency|support; help; aid; assistance|stress; emphasis|means; resources.

5. 力じゃない /chikara janai/there is no strength

6. Taoteking or Tao Te Ching: modern translation by François Jullien §37, 48 in “le traité de l’efficacité”, (French edition).

7. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Kary_Mullis

Visit the KUMA HUB

2 thoughts on “Kaitatsu Gairyoku: Indirect Transmission

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s